If the switch is pushed once more, the needle moves and stops at its highest position. ġ2 OPERATION SWITCHES NEEDLE UP/DOWN SWITCH When the needle up/down switch is pushed, the needle moves and stops at its lowest position. ll est donc indispensable, avant de commencer à l’utiliser, de bien essuyer la plaque de recouvrement. Votre machine à coudre a été huilée à fond par l’usine. Tournevis pe.ġ0 Pin Butée Pasador Power line cord Cordon Cordón de la linea eléctrica Set power/light switch at “OFF” 1 3 Foot control Rhéostat Control por pedal Power/light switch “OFF” Interrupteur moteur/lumière “OFF” Interruptor corriente/luz.ġ1 PRÉPARATION DE LA MACHINE Installez votre machine sur une surface bien plane. Screwdriver (lar.ĩ ACCESSOIRES POUR LA MACHINE À COURE 1. Eje devanador can.Ĩ 45 6 8 2 31 9 7 10 ACCESSORIES FOR SEWING MACHINE 1.
Base de extensión (caja de accesorios) 7. Pattern re.ħ DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identification - 6 - 7 Accessories - 8 - 9 Setting up your machine -.Ĥ - 96 - 97 Machine à coudre Dimensions: 421 mm x 290 mm x 286 mm Poids de l’équipement: 9,6 kg Unité de broderie Dimensions: 435 mm x 210 mm x 110 mm Poids de l’équipement: 2,7 kg Tension nominale: 230 V ~ Fréquenc.ĥ - 96 - 97 Máquina de coser Dimensiones: 421 mm × 290 mm × 286 mm Peso del equipo: 9,6 kg Unidad de bordado Dimensiones: 435 mm × 210 mm × 110 mm Peso del equipo: 2.7 kg Voltaje nominal: 230V ~ Frecuencia nominal: 50Hz Cons.Ħ 2 1. "Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser." PELIGRO - Para red.ģ 1. 1 «Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les suivantes.» «Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.» «DANGER - Pour r.Ģ IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación.